【拓展】
哈佛大学心理学教授史蒂芬·平克(Steven Pinker),着有The Better Angels of Our Nature: Why Violence Has Declined(《人性中的善良天使:暴力为什么会减少》)。书中提到,人有四种与生俱来的美好品质(better angels),分别是:同理心(empathy)、自制力(self-control)、道德感(moral sense)和理性(reason)。
这些better angels是促使暴力在人类文明中不断减少的重要内因。
生词好句
1.lash out at somebody
(口头上)怒斥,猛烈抨击;(肢体上)痛打,下狠手
拓展:
Why are you lashing out at me for a fault of your own?
你自己犯的错,冲我撒什么气?
The cat will lash out at you if you get too close.
你要是靠得太近,这只猫会抽不冷给你一下子。
2.whether somebody is willing to admit it
不管某人承不承认......(用于强调情况的真实性,往往引出的是人们不愿意面对的情况)
拓展:
Whether you’re willing to admit it, you still have feelings for her.
不管你承不承认,你还喜欢她。
3.at least to some degree
或多或少
4.customer-service representative
客服人员,客户服务代表(缩写为CSR)
5.barista
英[b??ri?st?]美[b??ri?st?]
n.(源自意大利语)咖啡师(a person who makes and serves coffee in a coffee bar)
6.spark
英[spɑ?k]美[spɑ?rk]
v.引起,触发
拓展:
近义词:trigger, prompt, provoke
7.unnerve
英[?n?n??v]美[?n?n??rv]
v.使紧张、恐惧、丧失信心(to make sb feel nervous or frightened or lose confidence)
拓展:
un-:前缀,表示否定
nerve:词根,表示神经、勇气、气魄
His silence unnerved me.
他一句话不说,搞得我有点慌。
8.agitation
英[??d???te??n]美[??d???te???n]
n.焦虑,烦乱
拓展:
in a state of agitation 处在焦虑的状态中
9.undercurrent
英[??nd??k?r?nt]美[??n.d?r?k??r?nt]
n.(通常指负面的)潜在的情绪(a feeling that people do not express openly);(本义)暗流
拓展:
undercurrent of anxiety 潜在的焦虑
There is an undercurrent of anxiety just below the calm surface.
波澜不惊的外表下是暗流涌动的焦虑。
10.boil over
(情绪)控制不住,爆发;(液体)沸溢,煮溢
拓展:
All the bitterness of the last two years seemed to boil over.
过去两年积攒的所有痛苦似乎一下子都发泄出来了。
11.mundane task
日常琐事
12.in the line of fire
易遭到批评(或攻击、抛弃)
拓展:
The scandal has put him in the line of fire.
这则丑闻让他成了众矢之的。
13.snap at somebody
斥责(某人)
拓展:
近义表达:lash out at somebody
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢小橘子的英语笔记请大家收藏:(m.zjsw.org)小橘子的英语笔记爪机书屋更新速度全网最快。