一篇宣告史蒂夫·罗杰斯牺牲的庄重讣告被仔细地贴在中央,周围没有任何手写文字,只有大片沉默的空白,仿佛任何言语在那巨大的损失面前都显得苍白无力。
后面几页则贴着一些战后几十年里,偶尔出现的关于“美国队长”文化象征的报道、漫画书封面或者电影海报的剪影。旁边偶尔会有非常简短的备注:
‘They still tell your stories.’ (“他们仍在传颂你的故事。”)
‘Howard never gave up. In his way, neither did I.’ (“霍华德从未放弃。以他的方式,我也一样。”)
傅坤泽小心地翻动着泛黄的册页。他的目光很快被一页中央精心粘贴的一张大幅黑白合影所吸引。
那是一张咆哮突击队的合影。照片中的男人们穿着略显褶皱的二战军装,脸上带着历经硝烟却胜利在望的轻松笑容,或站或坐,簇拥在一起。他们装备精良,神情彪悍,透着一股百战精锐的煞气。
站在最中央、最为醒目的,自然是身穿星条旗战斗服、手持那面标志性振金盾牌的美国队长史蒂夫·罗杰斯。他脸上带着阳光般灿烂而真诚的笑容,眼神清澈而坚定,仿佛能驱散一切阴霾。
紧挨在史蒂夫右侧的,正是年轻时的佩姬·卡特。她没有像队员们一样穿着作战服,而是一身剪裁合体的制服,勾勒出挺拔而利落的身姿。
她的嘴角含着一种自信而微妙的笑容,目光并未直视镜头,而是微微侧首,落在身旁的史蒂夫身上,那眼神中交织着欣赏、信任以及一丝难以言喻的温柔。
而在史蒂夫左侧稍后一点的位置,则站着年轻的霍华德·史塔克。他穿着一身与军人格格不入的、价格不菲的便装大衣,头发梳理得一丝不苟,脸上带着他特有的、混合着天才的傲气、玩世不恭和一丝优越感的笑容。
他一只手随意地插在口袋里,另一只手则扶着一个看起来就很高科技的工具箱,仿佛刚刚完成了一次技术支援,正准备去参加一场上流社会的晚宴。他的存在,为这张充满阳刚之气的队伍合影增添了一抹别样的色彩与味道。
这张照片完美定格了那个特殊时代下,几位核心人物之间奇妙而牢固的纽带。
傅坤泽的指尖划过照片上霍华德·史塔克自信满满的脸庞,继续向后翻页。
在后面某一页,照片上是一个大约五六岁、有着大大棕色眼睛和一头怎么梳都不服帖的黑发的小男孩,正对着镜头做着一个夸张的鬼脸,手里还拿着一个被拆得七零八落的机械闹钟。照片旁边用带着点无奈又好笑语气笔迹写着:
‘Tony, age 6. “Improving” the alarm clock. Howard and Maria at their wits’ end. Strangely, he’s always been a bit… wary around me. No idea why. Perhaps I just have that effect on little monsters.’ (“托尼,6岁。正在‘改进’闹钟。霍华德和玛利亚已经无计可施了。奇怪的是,他在我身边总是有点…畏缩。也不知道为什么。大概我就是有这种震慑‘小怪兽’的效果吧。”)
在往后相对较新的位置,他看到了另一则被小心剪下贴好的新闻,标题赫然是:
“斯塔克工业创始人霍华德·史塔克及其夫人玛利亚于车祸中不幸罹难”
报道的日期标注着1991年12月17日。新闻措辞官方而简洁,将其描述为一场“不幸的意外交通事故”,发生在一条湿滑的乡村道路上。
然而,在这则新闻的旁边空白处,佩姬·卡特用比以往更加颤抖、笔触更重的笔迹写下了一行字。那墨迹甚至因为用力而有些划破了纸张:
‘Something is not right. Howard was too careful a driver. The weather reports that night… didn’t match the official story. But no one would listen to an old woman.’ (“事情不对劲。霍华德是个非常谨慎的司机。那晚的天气报告…与官方的说法不符。但没人会听一个老太婆的话。”)
在这些字句下方,还有一行更小、更淡的笔记,仿佛是后来添加的,带着一种彻底的无奈: ‘Even my old clearances yield nothing. Walls within walls. Rest now, Howard. Maria.’ (“即便动用我过去的权限也一无所获。墙内还有墙。安息吧,霍华德。玛利亚。”)
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢疯狂冒险号的万界之旅请大家收藏:(m.zjsw.org)疯狂冒险号的万界之旅爪机书屋更新速度全网最快。