陈默那句关于“管人”与“管事”的提问,像一枚投入深水的炸弹,在林晓梦的心湖底部持续引爆,搅动着沉积的困惑,也翻腾出新的思考浪花。她不再仅仅盯着排班表上的格子和李哥那消极应对的背影,开始尝试将目光更多地投向组成这个团队的每一个具体的人,思考他们的动机、顾虑与可能的突破口。然而,管理的修炼非一日之功,现实的挑战依旧会以各种意想不到的方式降临。
这天下午,站厅里一如既往地繁忙。林晓梦正在协调处理一个关于液态物品标准的咨询,眼角的余光瞥见三号口安检通道前,出现了一阵不大不小的骚动。不是明星驾临那种带着兴奋的骚动,而是一种混合着焦急、茫然与沟通不畅的混乱。
她立刻望过去,只见五六位明显是外国游客的乘客围在安检机旁,有男有女,肤色各异,拖着大大小小的行李箱,脸上写满了困惑与急切。他们正围着王姐,试图用英语夹杂着肢体语言解释着什么,语速很快,发音带着浓重的口音。王姐虽然努力保持着微笑,但明显听不懂,只能反复指着安检机和“请接受检查”的中英文标识,场面一度陷入僵局。
“No, no, this is just medicine! For heart!” 一位头发花白的外国老先生激动地举着一个小药瓶,对着王姐大声解释,脸色因为焦急而有些发红。
“Please,we need to catch the train!(我们需要赶火车!)” 另一位年轻些的女士指着手机上的时间,几乎是在恳求。
后面的乘客开始不耐烦地探头张望,抱怨声渐渐响起:“又是老外,搞什么啊?”“能不能快点,堵住了!”“他们听不懂吗?”
林晓梦的心提了起来。这是典型的语言障碍引发的安检困境。她快步走过去,对王姐示意了一下,让她先去维持其他通道的秩序,自己则面对这群焦急的外宾。
“Hello, can I help you?(你好,需要帮助吗?)” 她用尽量清晰的英语问道,尽管她的英语也仅限于基础水平。
看到似乎来了一个能说点英语的工作人员,外宾们像是抓住了救命稻草,立刻七嘴八舌地围了上来,语速更快,各种词汇混杂。林晓梦努力捕捉着关键词:“medicine(药品)”、“liquid(液体)”、“special(特殊的)”、“train(火车)”。
她大致明白了,问题出在那位老先生的药瓶和另一位游客背包里的几瓶超过100毫升的护肤品上。他们不理解为什么这些“个人必需品”不能直接通过,或者需要特殊检查。
时间紧迫,后面队伍越来越长,焦躁的情绪在蔓延。林晓梦知道,光靠她有限的英语词汇和对方零碎的表达,很难在短时间内解释清楚复杂的安全规定。
她立刻做出了决断。她没有试图用更复杂的英语去解释,而是迅速掏出了自己的手机,解锁,点开了一个常用的翻译软件。
“Please, wait a moment. I use this.(请稍等,我用这个。)” 她一边说着,一边将手机屏幕朝向那位拿着药瓶的老先生,然后自己对着手机麦克风,用清晰缓慢的中文说道:“先生,根据规定,液体药品需要单独拿出来,由我们的安检员进行检查确认,这是为了所有乘客的安全。”
手机屏幕上几乎实时显示出翻译好的英文。老先生凑近看了看,脸上的焦急神色稍缓,似乎明白了些什么,但仍然有些犹豫。
林晓梦又转向那位带着超规格护肤品的女士,同样用翻译软件说道:“女士,您这些瓶装液体容量超过了允许携带的上限,按照规定不能携带进站。您可以选择交由我们暂存,凭证件在规定时间内领回,或者联系您的朋友来取,也可以选择放弃携带。”
她一边用软件翻译,一边辅以手势——指着弃置箱,做出登记的动作,努力让表达更直观。整个过程中,她始终保持着耐心和友善的微笑,没有因为对方的焦急和语言的障碍而流露出丝毫的不耐烦。
同时,她也没有忘记后方等待的乘客。她抽空回头,用中文大声解释道:“各位乘客抱歉,遇到一点语言沟通问题,正在处理,请大家稍安勿躁,我们会尽快疏通通道!”
或许是她的沉着冷静感染了外宾,也或许是翻译软件起到了关键作用,那位老先生最终主动将药瓶递给了赶过来协助的男性安检员进行检查确认。而那位女士在权衡后,选择将超规的护肤品投入了弃置箱。
当最后一位外宾顺利通过安检,那位老先生在离开前,特意转过身,对林晓梦竖起了大拇指,用生硬但充满真诚的中文说道:“谢谢!谢谢!中国……很好!” 其他几位外宾也纷纷投来感激的目光。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
喜欢安检日记请大家收藏:(m.zjsw.org)安检日记爪机书屋更新速度全网最快。