麦迪逊广场花园的客队更衣室,往日里赛前的紧张感被一阵此起彼伏的笑声冲散,尼克斯的球员们围坐在木质长凳上,有人拍着膝盖笑,有人靠在衣柜上捂着肚子,就连一向严肃的主教练卡莱尔,嘴角也忍不住勾着一抹笑意,目光落在人群中心的林天身上,眼中满是欣慰。
谁也没想到,那个初到尼克斯时,面对队友的玩笑只会腼腆点头,用磕磕绊绊的英语挤出几个单词的华裔后卫,如今竟成了更衣室里公认的“开心果”。
这场对阵步行者的比赛,是林天重返老东家的首战,赛前更衣室的氛围难免带着几分微妙的紧张——既有球员对老对手的重视,也有林天面对旧主的特殊情绪。卡莱尔布置完战术,叮嘱众人专注防守后,更衣室里陷入短暂的沉默,兰德尔攥着篮球,指节都微微发白,显然是把上一次对阵步行者的失利记在了心里。
就在气氛愈发凝重时,林天抱着球衣走过来,拍了拍兰德尔的肩膀,用一口流利又带着点美式调侃的英语笑道:“老兄,你再攥着球,它都要被你捏扁了——放心,今天咱们让步行者的篮筐,尝尝被‘引力’吸住的滋味,保证让你舒舒服服扣篮。”
话音刚落,更衣室里瞬间炸开了锅。哈特凑过来,胳膊搭在林天肩上:“林,你这话可太狂了,不过我喜欢!要是赢了,你得兑现承诺,请我们喝你那瓶神秘的东方能量水。”
“没问题。”林天挑眉,故意拖长了语调,“但要是有人投丢空位三分,比如某个昨天练球十投两中的家伙,就得替我洗一周的训练服。”
众人的目光齐刷刷投向哈特,哈特瞬间涨红了脸,伸手去推林天:“你小子还记仇!昨天那是篮筐歪了,不是我投得差!”
一来一回的调侃,让更衣室里的紧张感消失得无影无踪,就连布伦森也忍不住插了句:“别吵了,赢了比赛,我请大家吃牛排,林的东方水和哈特的训练服,都跑不了。”
看着眼前热闹的画面,没人会想起半年前,林天刚加盟尼克斯时的模样。那时的他,篮球技术早已得到队友认可,但语言上的隔阂,让他始终和球队保持着一丝距离。训练时,他只能用简单的篮球术语和队友沟通,“传球”“挡拆”“跑位”,寥寥几个单词,配合着手势,勉强完成战术交流;更衣室里,队友们聊起美式俚语的玩笑,他只能笑着听,却接不上话,常常独自坐在角落,默默换着球衣。
就连卡莱尔都曾私下找过助教,让他多照顾林天,担心语言隔阂会影响团队磨合。但没人想到,林天早已悄悄开始了“英语攻坚计划”。
他的训练包里,永远装着一本写满标注的美式俚语词典,休息时就翻上几页,把篮球相关的俚语和日常玩笑记在小本子上;球队的大巴上,他总坐在布伦森旁边,缠着这位土生土长的纽约后卫,让他教自己地道的口语,就连布伦森和队友开玩笑的语气、神态,他都默默记在心里;晚上回到公寓,他不看比赛录像时,就打开美式喜剧,一边看一边模仿台词,从《老友记》的日常调侃,到体育脱口秀的赛场玩笑,一点点磨着自己的口语和幽默感。
转机出现在一次队内训练后,兰德尔因为连续投丢关键球,心情烦躁地摔了毛巾。林天走过去,犹豫了几秒,用刚学会的俚语拍了拍他的背:“嘿,大兄弟,你的手今天是不是和篮筐有仇?还是说,你想把力气留到比赛里,给对手一个惊喜?”
兰德尔愣了一下,随即哈哈大笑,拍着林天的头说:“你小子终于学会开玩笑了!比那些干巴巴的安慰管用多了。”
那一次,林天第一次用英语接住了队友的情绪,也让他明白,语言不仅是交流的工具,更是融入团队的桥梁。从那以后,他的英语进步得越来越快,不仅能流利地和队友沟通战术,还能精准地接住各种美式玩笑,甚至能自创结合篮球和东方元素的梗,让更衣室里的笑声越来越多。
对阵步行者的比赛,林天用实际行动兑现了自己的玩笑。首节比赛,他面对老东家的防守,丝毫没有手软,连续用“引力运球”调动防守,送出3次助攻,帮助兰德尔完成两次暴扣,哈特也在他的牵制下,命中两记空位三分。暂停时,哈特拍着林天的胸口,用中文磕磕绊绊地说:“林,牛批!篮筐今天听你的。”
这是林天教队友的第一个中文词,如今已经成了尼克斯更衣室的常用语,赢球时、投进关键球时,队友们总会扯着嗓子喊一句“牛批”,带着蹩脚的发音,却格外暖心。
比赛末节,尼克斯领先10分,步行者发起疯狂反扑,特纳连续在内线得分,分差被缩小到3分。最后一分钟,林天持球推进,面对布罗格登的贴防,他突然做了一个太极云手的动作,手腕轻抖,篮球在指尖绕了一圈,随即加速突破,吸引两人协防后,将球传给底线的兰德尔,兰德尔接球暴扣,锁定胜局。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
喜欢我的引力掌控篮坛请大家收藏:(m.zjsw.org)我的引力掌控篮坛爪机书屋更新速度全网最快。