暮春的京城已透着暖意,医理阁周边的营帐群正紧锣密鼓地搭建着。苏清焰踩着晨露走进营地,远远便看到四大区域的营帐已具雏形,中原区的青瓦顶、草原区的毡房、海岛区的竹制构架、域外区的尖顶帐篷,错落有致地分布在林木之间,宛如一幅多元共生的画卷。
“苏先生,您来了!”负责接待筹备的弟子快步迎上来,手中捧着一本厚厚的接待手册,“按您的吩咐,四大营帐群的主体结构已完成,饮食、翻译、指引图的筹备也在推进,但遇到了两个棘手问题,想向您请教。”
苏清焰跟着弟子走进营地,一边查看营帐内部布局,一边问道:“什么问题?慢慢说。”
“是翻译和草原营帐的事。”弟子面露难色,“我们招募了二十名双语翻译,大多精通中原话与草原语、海岛语,但面对域外医盟的术语,完全无从下手。比如他们说的‘缝合术’‘骨锯’,找不到对应的中文表述,还有些关于药物成分的词汇,直译过来根本无法让医者理解,翻译们都快急哭了。”
苏清焰眉头微蹙,这确实是她未曾预料到的难题。医道术语本就精准严谨,一旦翻译偏差,不仅会影响交流效果,还可能在实操中引发医疗风险。“带我去看看翻译们的培训情况。”
走进临时搭建的翻译培训室,二十名翻译正围着一本域外医书争论不休。看到苏清焰进来,众人纷纷起身行礼,脸上满是焦虑。一名年轻翻译举起手中的羊皮纸:“苏先生,您看这个‘ligament’,域外医者说指的是连接骨骼的组织,我们翻遍了医理阁的典籍,只找到‘筋’‘腱’等说法,但不确定是否对应,万一译错了,交流会出大问题。”
苏清焰接过羊皮纸,上面用域外文字标注着各类医道术语,旁边是翻译们尝试写下的中文释义,大多犹豫不决地画着问号。她指尖划过那些陌生的词汇,心中明白,简单的直译无法传递精准含义,必须建立一套统一的术语对照标准。
“大家先别急。”苏清焰安抚道,“域外医道与中原差异较大,术语不通是正常的。这样,你们把所有无法翻译的术语整理成册,我立刻联系域外医盟的先遣使者,逐一确认含义,共同制定‘医道术语对照手册’。”她顿了顿,补充道,“重点标注术语的定义、适用场景与对应实操动作,确保翻译们不仅知其然,还知其所以然,避免交流偏差。”
安排好术语翻译的事宜,苏清焰又赶往草原区营帐。远远便看到几名工匠正围着一堆羊毛毡发愁,旁边站着两名身着草原服饰的族人,正是蒙烈提前派来指导搭建的苍狼部族人。
“苏先生,您可来了!”工匠头领迎上来,语气无奈,“这草原营帐的搭建实在蹊跷,我们按图纸搭了三次,都达不到苍狼部族人的要求。他们说营帐要能抵御风沙,内部要方便铺地毡、挂炊具,还要预留出放置草药的通风角落,我们实在摸不准门道。”
一名苍狼部族人上前,用半生不熟的中原话解释:“苏先生,草原的营帐,不是随便搭的。毡房的支架要呈放射状,顶部留活窗,既能通风又能排烟;门要朝东开,避开西晒的风沙;内部要分三层,上层放杂物,中层住人,下层铺药草防潮,这样才能适配我们的生活习惯和行医需求。”
苏清焰走进一座刚搭建好的毡房,果然见内部布局混乱,支架松散,顶部的窗户无法灵活开合,地面也未做防潮处理。她转头对工匠头领说:“既然我们不懂草原的搭建技艺,就完全听从苍狼部族人的指导。让他们亲自示范,工匠们跟着学,务必按他们的要求来,既要符合游牧习惯,又要保证稳固安全。”
她又对苍狼部族人拱手道:“两位远道而来,辛苦你们了。搭建过程中,有任何需求都可以随时提,我们一定全力配合。后续草原区的营帐搭建,就拜托你们多费心了。”
苍狼部族人见苏清焰如此尊重他们的习惯,眼中露出感激之色,连忙回礼:“苏先生客气了,能为大会出一份力,是我们的荣幸。我们会尽快教会工匠们搭建,保证不耽误工期。”
解决了这两个紧急问题,苏清焰开始逐一检查四大营帐群的细节。中原区的营帐内,已摆放好简约的木桌木椅,墙角放置着装满清淡药膳的食盒,旁边的架子上整齐排列着安神草药茶,空气中弥漫着淡淡的菊花与枸杞香气;海岛区的营帐特意选在通风阴凉处,地面铺着防潮的竹席,桌上摆放着祛湿的薏米茶和新鲜蔬果,营帐外还搭建了临时的晾晒架,方便海医团队晾晒药材与衣物;域外区的营帐则预留了更大的储物空间,以便放置他们的手术器械,饮食上也提前询问了禁忌,准备了无猪肉、无辛辣的清淡餐食。
“饮食方面,一定要严格按地域适配。”苏清焰叮嘱负责饮食的弟子,“草原区要多准备肉食、奶制品和驱寒的生姜红枣茶,记得用大盆盛放,符合他们的饮食习惯;海岛区要保证海鲜的新鲜,多准备清热祛湿的饮品;域外区按他们的禁忌,避免使用猪油和辛辣调料,食材要清洗干净,确保饮食安全。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
喜欢赤焰辞请大家收藏:(m.zjsw.org)赤焰辞爪机书屋更新速度全网最快。